Millioner_röda_rosor

Миллион алых роз на шведском

Поностальгируем, друзья? :)

Levde en konstnär en gång, var dag var ensam och lång
I en aktris blev han kär, hon älska´ rosor, tyvärr
Konstnären sålde sitt hus, sålde sin konst, ja, sitt liv
Och med de pengar han fick, till blomstertorget han gick

Millioner, millioner, röda rosor i ett fång
Ser man när flickan varje morgon öppnar sin balkong
Älskar du, brinner du, gör passionen dig till slav
Hela livet för din skull blir till ett blomsterhav

Flickan från fönstret spred ut, rosorna tills de tog slut
Folket sen bort henne bar, en fattig konstnär stod kvar

Millioner, millioner, röda rosor i ett fång
Ser man när flickan varje morgon öppnar sin balkong
Älskar du, brinner du, gör passionen dig till slav
Hela livet för din skull blir till ett blomsterhav

Och deras möte blev kort, nattåget tog henne bort
Levde en konstnär en gång, var dag var ensam och lång

Millioner, millioner, röda rosor i ett fång
Ser man när flickan varje morgon öppnar sin balkong
Älskar du, brinner du, gör passionen dig till slav
Hela livet för din skull blir till ett blomsterhav

Тэги:

Еще нет комментариев

Добавить комментарий

Яндекс.Метрика